Reconstructions du Brésil dans les imaginaires littéraires français et francopho
Frz/portug, Documents pour l'Histoire des Francophonies 46
Maria Bicalho, Ana / Lourenço de Abreu, /
Erschienen am
01.12.2018, Auflage: 1. Auflage
Beschreibung
Lhistoire des relations culturelles entre le Nouveau Monde brésilien et la France puise ses origines dans les premiers établissements français installés dans la baie de Guanabara au cours du XVIe siècle. Des images ambivalentes des temps primordiaux - lIndien inspirant fascination et répulsion - aux discours contemporains qui se déclinent, tantôt dans une trilogie réductrice (football, samba et carnaval), tantôt dans des images dysphoriques de réalités contradictoires, les représentations symboliques du Brésil en France ont toujours du mal à se départir du tropisme tropicaliste. Sarticulant sur un fragile équilibre dantagonismes (paradis/enfer, exotisme/misérabilisme, solaire/taciturne, modernité/archaïsmes), le Brésil est devenu un pourvoyeur dimaginaire aux potentialités multiples. Dans cet univers polymorphe, foncièrement complexe, ambigu, le désir et lutopie le cèdent plus souvent quà leur tour au désenchantement. Leur déclinaison nest pas pour autant la même dans les fictions françaises ou francophones. Ce volume vise à établir un état des lieux. Il fournit quelques clés dinterprétation pour mieux comprendre les différents enjeux des représentations de ce pays-continent dans les espaces francophones européens, américains et africains. Il permet de dégager des constantes et quelques variables résultant des historicités propres aux diverses productions fictionnelles de langue française. Il propose une perspective novatrice qui sinscrit dans une dynamique transversale de la contemporanéité francophone.
Autorenportrait
Leonor LOURENÇO DE ABREU est docteure ès Lettres (Université Paris III) et responsable de l'enseignement du portugais à l'Université catholique de Louvain. Ses travaux portent sur Benjamin Péret et le Brésil; les représentations du Brésil et la réception critique des auteurs brésiliens dans l'espace francophone; les questions liées à la traduction littéraire. Ana Maria BICALHO est docteure ès Lettres et professeure de langue française et de traduction à l'Université fédérale de Bahia (Brésil). Ses recherches portent sur les études de traduction; les représentations du Brésil et la réception critique des auteurs brésiliens dans l'espace francophone; l'enseignement du français au Brésil.